Монополия на перевод

Кинотеатр РуставелиПарламентарии Грузии поддержали законопроект, согласно которому с 1 января 2011 года в кинотеатрах страны вводится обязательный перевод фильма на грузинский язык или его показ с грузинскими субтитрами. Вместе с этим законопроектом поправки вносятся и в  Кодекс административных правонарушений.Таким образом, в Грузии запрещается демонстрация уже дублированных на русский язык фильмов, что ранее широко практиковалось кинотеатрами республики.

Показ фильмов, в том числе анимационных и документальных, в кинотеатрах Грузии на языке оригинала будет официально введен через полгода. Это сделано для того, чтобы владельцы кинотеатров имели время для закупки и установки нового оборудования.

Уже сейчас в Кодекс административных правонарушений вносятся соответствующие поправки. Они предусматривают введение определенных штрафов за нарушение правил показа фильмов в кинотеатрах. При первом нарушении закона размер штрафа составит полторы тысячи  лари, при повторном — три тысячи лари, а в случае третьего и последующего нарушения штраф увеличится до десяти тысяч лари.

Грузинские депутаты поддержали законопроект «О государственной поддержке национальной кинематографии» и отметили, что его принятие будет способствовать защите грузинского языка. По словам председателя комитета Георгия Габашвили, вопрос показа фильмов в кинотеатрах в переводе должен быть отрегулирован в Грузии так же, как и во всем мире.

Благая цель, которую на словах преследуют авторы законопроекта и все те, кто его поддержали, с точки зрения многих экспертов рассматривается в несколько ином ключе. Дело в том, что после августовских событий власти Грузии ускорили вытеснение русского языка из культурного пространства республики. Кроме того, в свое время сам Габашвили сказал: «Русский — это хороший язык, но в грузинском телепространстве он несправедливо доминирует».

Зимой прошлого года группа интернет-форума «Ре-акция» выступила с инициативой объявить однодневный бойкот русскому языку в СМИ. «Реакционеры» пытались делать хорошую мину при плохой игре, подчеркивая, что акция якобы не направлена против русской культуры как таковой, но обратились к теле- и радиокомпаниям с просьбой не транслировать фильмы и песни на русском языке. Призыв «воздержаться» от русского языка сразу же подхватили и грузинские радиостанции, и телекомпании.

Бойкот русскому языку — лишь одна из серии таких инициатив. Были и другие, как, например, решение отправить на «Евровидение-2009» в Москву исполнителей с провокационной песней.

1 июня 2010 года

Facebook comments:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *